英語表現

英語表現

カタカナ語
Tailgating のもう一つの顔

まだまだ続くtailgating 談義。今回は前置詞のお話。 前回は、以下の例文をご紹介しました。 I was tailgating on the track last Sunday when it suddenly s […]

続きを読む
カタカナ語
悪意のない Tailgating

ちょっと前に「煽り運転」は tailgating と表現できる、というお話をしました。では、次の文はどのように訳せるでしょうか。 I was tailgating on the track last Sunday whe […]

続きを読む
日本語
Bad Decisions

先日、アメリカの航空機事故に関するテレビの報道で、ちょっと気になる表現がありました。事故原因について「悪い決定がいくつか重なった」とトランプ大統領が発言した、とのことでした。 …「悪い決定」ってなんか不自然な感じだけど、 […]

続きを読む
日本語
煽り運転

「煽り運転」と聞いてどんな運転を思い浮かべますか?私の感覚では、「前走車との車間を極端に詰めて追い回すような運転」、つまり「早く行け!」「どけどけ!」というような吹き出しがぴったりはまる意地悪運転です。時にはハイビームに […]

続きを読む
英語
赤ちゃんが乗ってます

クルマによく貼ってある BABY IN CAR っていうステッカー。今朝も「この英語は和製英語でおかしい」という趣旨の記事を見かけました。正しくは BABY ON BOARD で、BABY IN CAR だと「車内で生活 […]

続きを読む